The ‘Pass’ system led to them being transported by vagrancy contractors, a system found to be open to abuses and fraud.
Il sistema “Pass” li ha portati a essere trasportati da imprenditori vagabondi, un sistema giudicato aperto agli abusi e alle frodi.
With a blend of laughter and gravity he opens our eyes to abuses and injustices in society and also the wider historical perspective in which they can be placed.
Il misto di risa e serietà è il suo strumento per risvegliare le coscienze sugli abusi e le ingiustizie della vita sociale, ma anche come queste problematiche possano essere viste in una più ampia prospettiva storica.
The fact is serious and alarming, notes the NGO, because in this way it gives space also in the highest institutional offices to abuses of the blasphemy law.
Il fatto è grave e allarmante, nota l’Ong, perché in tal modo si dà spazio anche nelle più alte sedi istituzionali agli abusi della legge sulla blasfemia.
They were sympathetic to working-class interests and were alert to abuses and corruption.
Erano in sintonia con gli interessi della classe operaia ed erano attenti agli abusi e alla corruzione.
The UN Security Council must consistently stand up to abuses that destroy lives and force people to flee their homes.
Il Consiglio di sicurezza deve adoperarsi per fermare gli abusi che distruggono le vite umane e costringono le persone a lasciare le loro case.
We know that the thirst for power at any price leads to abuses and injustice.
Lo sappiamo: la ricerca del potere ad ogni costo porta ad abusi e ingiustizie.
Moreover, in order to ensure that such reforms ultimately benefit everyone, there must be a strong culture of trust and a determination to prevent more flexible arrangements from leading to abuses.
Inoltre, al fine di garantire che in ultima analisi tutti possano beneficiare di tali riforme, ci deve essere una forte cultura della fiducia e la determinazione ad evitare che condizioni più flessibili conducano ad abusi.
“Customers will want to know which products are connected to abuses and which are not.
“I clienti vorranno sapere quali prodotti sono collegati ad abusi e quali non lo sono.
This is undoubtedly a radical antidote to abuses.
E’ qui indubbiamente l’antidoto radicale agli abusi.
The tendency for violence is not only due to abuses of males, because the belief in witchcraft amplifies the phenomenon and sentences every woman suspected of witchcraft to death by burning.
L’inclinazione appurata per la violenza non è solo legata agli abusi della popolazione maschile poiché la credenza nella stregoneria acuisce il fenomeno e condanna al rogo o lapida ogni donna sospetta di magia nera.
Strengthening the Common European Asylum System also means a more effective approach to abuses.
Un sistema europeo comune di asilo più forte significa anche un approccio più efficace agli abusi.
The Commission also considered it important to further develop or amend some of the points set out in specific laws to enable a more effective response to abuses perpetrated by “cults”.
La Commissione ha poi ritenuto importante provvedere ad un ulteriore sviluppo o emendamento di alcuni punti stabiliti da leggi specifiche al fine di permettere una risposta più efficace agli abusi perpetrati dalle “sette”.
You see, electronic money is essentially just an entry in a centralized database that is, as such, vulnerable to abuses that remain hidden to the general public.
Come potete notare, una moneta elettronica non è altro che un dato immesso in un database centralizzato che, in quanto tale, è vulnerabile ad abusi che sono nascosti al resto della popolazione.
The door to abuses and avoidance is still wide open for unscrupulous employers."
La porta degli abusi e dell'elusione è ancora ampiamente aperta per i datori di lavoro senza scrupoli”.
We must clearly accept that only as Europe can we act and put a limit to abuses in the financial sector.
Noi dobbiamo accettare chiaramente che solo come Europa possiamo agire e mettere un limite agli abusi nel settore finanziario.
The payment of fixed rewards for the apprehension and taking vagrants before Magistrates had led to abuses of the system.
Il pagamento di compensi fissi per l’arresto e l’assunzione di vagabondi prima che i magistrati portassero a violazioni del sistema.
They put themselves at risk when they point to abuses of power, uncover corruption or human rights violations.
Si espongono al rischio quando segnalano abusi di potere, rivelano atti di corruzione o violazioni dei diritti umani.
“The thirst for power at any price leads to abuses and injustice.”
“La ricerca del potere ad ogni costo porta ad abusi e ingiustizie”.
Concentration of power always tends to lead to abuses.
La concentrazione di potere tende sempre a condurre ad abusi.
2.4573011398315s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?